Bookbot

Reis naar het einde van de nacht

Hodnotenie knihy

Viac o knihe

Dit onovertroffen meesterwerk beïnvloedde Hermans, Reve, Sartre, De Beauvoir en talloze grote twintigste-eeuwse schrijvers en lezers. De Reis naar het einde van de nacht is de uitzichtloze tocht van Bardamu door deze absurde wereld. In de oorlog realiseert hij zich de waanzin van de collectief georganiseerde moordpartijen waarvoor de mensen enthousiast in de rij moeten gaan staan om zich te laten afslachten. In Afrika wordt hij geconfronteerd met de hebzucht en de botheid van de blanke kolonist. Maar nergens voelt hij de eenzaamheid zo sterk als in New York, de kille ‘rechtopstaande’ stad van levende automaten. Terug in Parijs staat hij als arts volkomen machteloos tegenover de achterdocht, de bekrompenheid en het misdadig egoïsme van zijn patiënten. Fel en genadeloos klaagt Céline in dit relaas van Bardarnu’s omzwervingen onze maatschappij aan, waarin altijd dezelfden het gelag moeten betalen. Even fel en genadeloos ontleedt hij de mens tot op het bot. De vertaling van E.Y. Kummer, bekroond met de Martinus Nijhoffprijs 1969, staat nog altijd als een huis.

Nákup knihy

Reis naar het einde van de nacht, Louis-Ferdinand Céline, E. Kummer

Jazyk
Rok vydania
2007
product-detail.submit-box.info.binding
(pevná),
Stav knihy
Dobrá
Cena
11,99 €

Platobné metódy

4,3
Veľmi dobrá
27212 Hodnotenie

Tu nám chýba tvoja recenzia

Titul
Reis naar het einde van de nacht
Jazyk
holandsky
Vydavateľ
Van Oorschot
Rok vydania
2007
Väzba
pevná
Počet strán
558
ISBN10
902824252X
ISBN13
9789028242524
Série
Prvé vydanie
1932
Pôvodný názov
Voyage au bout de la nuit
Hodnotenie
4,25 z 5
Anotácia
Dit onovertroffen meesterwerk beïnvloedde Hermans, Reve, Sartre, De Beauvoir en talloze grote twintigste-eeuwse schrijvers en lezers. De Reis naar het einde van de nacht is de uitzichtloze tocht van Bardamu door deze absurde wereld. In de oorlog realiseert hij zich de waanzin van de collectief georganiseerde moordpartijen waarvoor de mensen enthousiast in de rij moeten gaan staan om zich te laten afslachten. In Afrika wordt hij geconfronteerd met de hebzucht en de botheid van de blanke kolonist. Maar nergens voelt hij de eenzaamheid zo sterk als in New York, de kille ‘rechtopstaande’ stad van levende automaten. Terug in Parijs staat hij als arts volkomen machteloos tegenover de achterdocht, de bekrompenheid en het misdadig egoïsme van zijn patiënten. Fel en genadeloos klaagt Céline in dit relaas van Bardarnu’s omzwervingen onze maatschappij aan, waarin altijd dezelfden het gelag moeten betalen. Even fel en genadeloos ontleedt hij de mens tot op het bot. De vertaling van E.Y. Kummer, bekroond met de Martinus Nijhoffprijs 1969, staat nog altijd als een huis.