Třetí, přepracované vydáno tohoto nejrozsáhlejšího díla české anglistiky je určeno jak běžnému českému čtenáři anglicky psaného periodického tisku, krásné proózy, poezie, dramatu a populárně vědecké literatury, tak i odborníkům - překladatelům, tlumočníkům, pedagogům a jejich studentům. Slovník obsahuje zhruba 100 000 hesel. Slovník má sloužit k lexikální analýze textu. Zvláštní důraz je položen na složky obtížněji dešifrovatelné, tj. na frazeologii, hovorový jazyk a slang. Odborná terminologie je uváděna v široce pojatém rozsahu zájmů a poznatků nespecializovaného vzdělance. Toto třetí vydání je podstatně přehledněji a účelněji uspořádáno. Každý slovní druh má nyní své vlastní heslové záhlaví s uvedenou výslovností, každé frázové sloveso má svůj samostatný odstavec. S počítačovou podporou byly dopracovány odkazy a velmi pečlivě byly opraveny tiskové chby a formální nedostatky. Pros snazší orientaci je na boční ořízce potisk označující jednotlivá písmena. Knižní verze slovníku má už několik let elektronický protějšek.
Břetislav Hodek Knihy
Břetislav Hodek byl český lexikograf, literární vědec, spisovatel a překladatel z angličtiny. Patří k předním českým znalcům Williama Shakespeara a jeho doby. Podílel se na vzniku třísvazkového díla Alžbětinské divadlo. Přeložil celkem šestnáct...







1. vydání největšího anglicko-českého slovníku . Obsahuje více než 100 000 hesel obecného i odborného jazyka (přibližně 280 000 anglických slov) a na 450 000 českých ekvivalentů. Přehledná koncepce jeho zpracování, kdy každému významu anglického hesla jsou přiřazeny ekvivalentní české překlady a použití v kontextu je přiblíženo pomocí příkladů a vysvětlivek. Autoři Hais,Hodek
Velký anglicko-český slovník. 2. díl, N-Z
- 1504 stránok
- 53 hodin čítania
Třetí, přepracované vydáno tohoto nejrozsáhlejšího díla české anglistiky je určeno jak běžnému českému čtenáři anglicky psaného periodického tisku, krásné proózy, poezie, dramatu a populárně vědecké literatury, tak i odborníkům - překladatelům, tlumočníkům, pedagogům a jejich studentům. Slovník obsahuje zhruba 100 000 hesel. Slovník má sloužit k lexikální analýze textu. Zvláštní důraz je položen na složky obtížněji dešifrovatelné, tj. na frazeologii, hovorový jazyk a slang. Odborná terminologie je uváděna v široce pojatém rozsahu zájmů a poznatků nespecializovaného vzdělance. Toto třetí vydání je podstatně přehledněji a účelněji uspořádáno. Každý slovní druh má nyní své vlastní heslové záhlaví s uvedenou výslovností, každé frázové sloveso má svůj samostatný odstavec. S počítačovou podporou byly dopracovány odkazy a velmi pečlivě byly opraveny tiskové chby a formální nedostatky. Pros snazší orientaci je na boční ořízce potisk označující jednotlivá písmena. Knižní verze slovníku má už několik let elektronický protějšek.
Tento největší a nejaktuálnější jednosvazkový anglicko-český slovník přináší více než 100 000 anglických hesel a podhesel, více než 200 000 anglických slov a frází a více než 400 000 českých ekvivalentů. Větší rozsah tohoto slovníku – přibližně dvojnásobek jeho předchůdce Anglicko-českého slovníku s nejnovějšími výrazy (LEDA, 1996) – dovoluje podat daleko ucelenější popis současného anglického i amerického lexika. Slovník zahrnuje nejnovější slovní zásobu spisovného a hovorového jazyka včetně odborných termínů ze všech základních odvětví. Toto nové zpracování se vyznačuje zcela novou koncepcí lexikografického popisu projevující se jak v makrostruktuře slovníku, tak ve vnitřním členění a popisu hesel. Výsledkem je maximálně uživatelsky přátelský slovník, jehož předností je přístupnost pro velmi širokou uživatelskou obec – od mírných začátečníků až po překladatele a tlumočníky, a to nejen česky, ale i anglicky hovořící.
Velký anglicko-český slovník II.díl F-M
- 784 stránok
- 28 hodin čítania
2. revidovaná a nově čtyřdílná edice Velkého anglického slovníku z roku 1984
Velký anglicko-český slovník I., A-E
- 755 stránok
- 27 hodin čítania
2. revidovaná a nově čtyřdílná edice Velkého anglického slovníku z roku 1984
2. revidovaná a nově čtyřdílná edice Velkého anglického slovníku z roku 1984
2. revidovaná a nově čtyřdílná edice Velkého anglického slovníku z roku 1985
Čas oponou trhnul
- 154 stránok
- 6 hodin čítania
Tato monografie Dagmar Hochové je ohraničena dvěma daty. Z února roku 1948 pochází výmluvný snímek s přemalovaným antikomunistickým nápisem, z listopadu 1989 pak pohled na zaplněné Václavské náměstí.
William Shakespeare. Kronika hereckého života
- 261 stránok
- 10 hodin čítania
Kniha popisující život Williama Shakespeara se zaměřením na jeho herecký život. Na 261 straně zde může čtenář najít nejen zajímavé informace, ale je zde také vložena několikastránková obrazová příloha zachycující nejen portréty osob vztahujících se k ději, ale také nákresy, črty a jiné obrázky.
Anglicko-český & česko-anglický studentský slovník
- 720 stránok
- 26 hodin čítania
Tato příručka přináší to nejdůležitější s čím se při studiu a používání angličtiny setkáte a co nejčastěji hledáte. Obsahuje 107 000 výrazů běžně používané anglické a české slovní zásoby, prakticky uspořádaný výtah z anglické mluvnice. Dále pasáž o tvoření anglických slov, s jejíž pomocí se překvapivě rychle zorientujete v podstatné části anglické slovní zásoby. Součástí slovníku jsou i užitečné údaje, které bývají součástí konverzačních příruček. Publikace svými minimálními vnějšími rozměry vychází vstříc potřebám všech studujících, kteří ji chtějí nosit po většinu času u sebe.
Sonnets. Sonety
- 334 stránok
- 12 hodin čítania
"Originál v angličtine vychádza na dvojstránke s prekladom Ľubomíra Feldeka. Výtvarne knihu dopĺňajú drevorezy Ernesta Zmetáka z roku 1958, ktoré výtvarník vyrezal pre prvý slovenský preklad Sonetov (Blaho). Okrem bežného "polokoženého" vydania je 200 číslovaných kusov s podpismi výtvarníka a prekladateľa na kvalitnom papieri AURA viazaných v čiernej koži. Kniha bola zaradená medzi Najkrajšie knihy Slovenska 2001. Hlavná cena za knižný dizajn na súťaži knižného umenia v Martine v r. 2001 (kolekcia)." (Text distribútora)Bilingválne vydanie Shakespearových sonetov z pôvodného vydania z roku 1609.Štvrté slovenské vydanie (prvé v preklade Ľubomíra Feldeka). V texte distribútora nesprávne uvedené ako druhé (slovenské?) vydanie.
Bédier vytvořil na základě dochovaných zlomků, především pak z Béroulovy verze, rekonstrukci tristanovské pověsti, její nejstarší písemné podoby ve Francii a vydal ji v moderní francouzštině r. 1900. Jeho Román o Tristanovi a Isoldě – syntéza vědecké přesnosti a tvůrčí básnické intuice – zbavuje legendu nánosu staletí a citlivě ji přibližuje modernímu čtenáři.
Odehrává se v 16. století v Sicilské Messině. Messinský vládce Leonato má dceru Heru (v originále Hero), kterou si chce vzít Claudio z Florencie. Ale Don Juan (nevlastní bratr aragonského prince Dona Pedra) spolu se svým sloužícím Boraciem nastraží na Claudia a Heru lest. Řeknou Claudiovi, že je mu budoucí žena s Boraciem nevěrná. Claudio nevěří, tak se za ni Boraciova přítelkyně Markéta přestrojí a před jejich zraky s Boraciem flirtuje....
Skrotenie čertice
- 136 stránok
- 5 hodin čítania
Then vail your stomachs, for it is no boot, And place your hands below your husband´s foot. In token of which duty, if he please, My hand is ready, may it do him ease. Žena nech iné nič si neželá, len padnúť k nohám svojho manžela. Nech mi aj prsty postúpa - keď kvôli nemu to znášam, neviem, že to bolí. Proti posledným slovám, ktoré v tejto hre vysloví už skrotená Katarína, sa občas búria feministky - no Shakespeare sa môže iba usmievať. Veď tá čertica je nielen jednou z jeho najkrajších, ale i jednou z najemancipovanejších hrdiniek. Ktovie, či pokora, ktorú predvádza na záver, nie je len ukážkou, ako vedia ženy pri ovládaní mužov šikovne striedať stratégie. William Shakespeare (1564 - 1616) nebol len veľký dramatik - bude sa o ňom vždy hovoriť aj ako o najväčšom básnikovi divadla. Aj nový slovenský preklad je dielom básnika - hru preložil Ľubomír Feldek. Preklad sa opiera o najlepšie kritické vydanie THE ARDEN SHAKESPEARE.
'The ultimate chronicler of twentieth-century man's consciousness and anxiety' William Golding, Independent People are wary of Scobie, disturbed by his scrupulous honesty. A police officer serving in a war-torn West African state, he is immune to bribery. But when he falls in love, Scobie is forced into a betrayal of everything that he has ever believed in, with shattering results. Greene's anguished story of personal and spiritual confusion was made into a film, with Trevor Howard in perhaps his finest performance, playing the tormented Scobie. 'A superb storyteller with a gift for provoking controversy' The New York Times
Případ mladých žen. Hlavní postavy vyšetřovatelů se zabývají sérií vražd v centru Prahy.
Hamlet
- 64 stránok
- 3 hodiny čítania
Zjednodušené, dvojjazyčné (anglicko-slovenské) vydanie známej Shakespearovej hry určené pre deti, ktoré vyšlo ako príloha slovenského bulvárneho denníku.
Anna a Černý jezdec
- 135 stránok
- 5 hodin čítania
Volné pokračování příběhů malé Anny. Teologické a filosofické otázky dostávají v podání hlavní hrdinky knihy dětsky prostá a zároveň hluboká řešení.
Cider with Rosie
- 231 stránok
- 9 hodin čítania
'I remember, too, the light on the slopes, long shadows in tufts and hollows, with cattle, brilliant as painted china, treading their echoing shapes' Cider With Rosie is a wonderfully vivid memoir of Laurie Lee's childhood and youth in a remote Cotswold village. From the moment he is set down in the long grass, 'thick as a forest and alive with grasshoppers', he depicts a word that is both tangibly real yet belonging to a now distant past.
Příběh mladého Shakespeara
- 271 stránok
- 10 hodin čítania
Historický román oživující prvních a rozhodujících dvacet osm let Shakespearova života. Autor, který úzkostlivě vychází z historických materiálů, uvádí čtenáře do rozporuplné doby vlády královny Alžběty I., dává mu nahlédnout do Shakespearova dětství, seznamuje ho s jeho básnickými pokusy, s problémy manželského soužití i s důvodem odjezdu do Londýna. Odborník může v této románové mozaice vysledovat fakta a rozeznat také to, co je fabulační fikce, zatímco ostatní čtenáři se mohou těšit na mimořádný zážitek z četby.
The suicide club
- 112 stránok
- 4 hodiny čítania
Stevensons 'fantastic stories of adventure' and 'grotesque romances' wurden von Kritikern seiner Zeit als unübertroffen und einzigartig unter seinen Werken beschrieben. In drei Kurzgeschichten - Story of the Young Man with the Cream Tarts, Story of the Physician and the Saratoga Trunk, The Adventure of the Hansom Cabs - beschreibt der Autor Verbrechen und böse Geheimnisse respektabler Bürger der damaligen Gesellschaft. Mit diesen handlichen Bänden kann sich jeder auf besonders unterhaltsame Weise in der englischen Sprache fortbilden. Weniger bekannte Vokabeln sind erläutert.
Velký anglicko-český slovník I. A-M, II. N-Z
- 2918 stránok
- 103 hodin čítania
Komplikovaný kriminální případ záměrného usmrcení na silnici. Do zorného pole detektivů se dostanou podivné záležitosti s kompromitujícím fotografováním a vyděračstvím a rafinované kalkulace jak okrást stát o několik milionů.
Angličtina - čeština : praktický slovník
- 664 stránok
- 24 hodin čítania
O životě jednoho z největších anglických herců Laurence Oliviera. Edice Proměny.
Příběh lásky v prostředí rozeštvaném malichernými rodinnými spory vrcholí dvojnásobnou sebevraždou obou mladých lidí, nad jejichž hrobem obě rodiny pochopí malichernost svých rozepří. Podle koncepce příběhu lze soudit, že kniha byla vedle Brookova překladu dalším pramenem k Shakespearovu slavnému dramatu.
Soubor nejvýznamnějších a nejpoučnějších esejů, které byly v posledních padesáti letech napsány v Anglii, zemi nejstarší shakespearovské tradice, badateli, režiséry, herci o Shakespearovi, jeho díle, provádění, inscenacích, udržování tradice i jejím obohacování novými prvky.
Soubor dobrodružných a tajemných povídek proslulého skotského autora z 2. poloviny 19. století. V čele svazku stojí proslulý povídkový seriál Klub sebevrahů, následuje povídka Pavilón na písčinách. Následují povídky, v nichž se zabývá psychickým rozdvojením člověka, věčným sváremdobra a zla. Ze vzpomínek na jižní Francii vzniklo úsměvné a mravoučné vyprávění pod názvem Franchardský poklad a zkušenosti z pobytu v oblasti Jižních moří byly podkladem pro napínavou realistickou povídku Falesánské pobřeží. Povídky: Klub sebevrahů (obsahuje tři texty: Příběh o mladíkovi se smetanovými dorty, Příběh o lékaři a lodním kufru, Fiakrové dobrodružství), Pavilón na písčinách, Podivný případ Dr. Jekylla a pana Hyda, Markheim, Kumpáni, Franchardský poklad, Falesánské pobřeží.
V tomto románě čtenář sleduje osudy námezdního vraha, který na objednávku zbrojařského magnáta zastřelí socialistického ministra, při pronásledování pochopí, čeho byl vlastně nástrojem, a obrací zbraň proti těm, kterým sloužil. Autor v mistrné kresbě vylíčil psychologii člověka, od mládí fyzicky i sociálně poznamenaného a vyřazeného ze společnosti, který se vrahem stává z nutnosti. Druhou hlavní postavou knihy je mladá herečka, která si získala vrahovu důvěru a zároveň v něm probudí pocit svědomí. Kniha patří k lepší části Greenových společensky zainteresovaných děl. Doslov František Fröhlich.
Esejem nazvaným Vraždy na dobrou noc doplňuje Břetislav Hodek dosti skromnou českou literaturu o detektivním žánru. Jeho studie, jež se netají osobními tóny, je především vyznáním autorových sympatií anglickému typu detektivek, které více než kritickým obrazem životní reality jsou dobrodružným a napínavým čtením založeným na logické úvaze a zároveň na hře nápadů a zápletek. Obhajuje tím i společensky důležitou rekreativní funkci této četby. Využívá vlastních zkušeností a dobré znalosti anglické detektivní prózy a čtenářům nabízí zajímavé postřehy a podněty k hlubšímu porozumění jejich oblíbených knížek.
V pořadí třetí detektivka Břetislava Hodka začíná popisem bitvy u Hradce Králové odehrávající se roku 1866, ve které jeden bratr – ač jsou oba na stejné straně – zabije druhého. Pak už se ocitáme v osmdesátých letech dvacátého století v moravské vinařské vesnici Čírkovice nedaleko Hodonína, kam přijíždí na zdravotní rekreaci pražský kriminalista major Kočka. Jeho pravá ruka, mladý podporučík Svoboda se přes majorovu dceru (o kterou by měl Svoboda zájem) dozvídá, že nedávno v Čírkovicích zemřel nešťastnou náhodou jeden starý vinař. Přitom před rokem byl přítomen podobnému úmrtí. Nabízí se proto otázka, proč si nedával pozor? Kočka a Svoboda se pouštějí do (v podstatě) soukromého pátrání po tom, jestli nehoda nebyla vražda...
Tento čtyřdílný slovník představuje rozsáhlý a podrobný anglicko-český jazykový zdroj, který slouží jako cenný nástroj pro studenty, učitele a profesionály. Obsahuje široké spektrum slovní zásoby, včetně běžných i odborných výrazů, což usnadňuje porozumění a překlad mezi angličtinou a češtinou. Kromě základních definic nabízí také příklady použití slov v kontextu, což podporuje lepší osvojení jazykových nuancí. Dílo se zaměřuje na gramatické aspekty, synonymii a antonymii, a také na idiomatické výrazy, čímž poskytuje uživatelům komplexní pohled na jazyk. Uživatelé mohou očekávat přesné překlady a podrobné informace o výslovnosti, což je užitečné pro rozvoj jazykových dovedností. Tato publikace je navržena tak, aby pokryla široké spektrum jazykových potřeb a usnadnila komunikaci v angličtině a češtině. Celkově je slovník praktickým a důležitým zdrojem pro každého, kdo se zabývá studiem nebo používáním těchto dvou jazyků.
Praktický slovník angličtina-čeština
- 664 stránok
- 24 hodin čítania
Slovník je určen širokému okruhu uživatelů. Důraz je kladen na současný jazyk, výrazy jsou vybírány tak, aby byla zastoupena často používaná slova; ve slovníku však nechybí ani základní odborné termíny. Anglicko-česká část obsahuje 19 700 anglických výrazů a 40 000 jejich českých ekvivalentů, česko-anglická část pak 18 200 českých výrazů a 29 000 anglických ekvivalentů.
Tento největší a nejaktuálnější jednosvazkový anglicko-český slovník přináší více než 100 000 anglických hesel a podhesel, více než 200 000 anglických slov a frází a více než 400 000 českých ekvivalentů. Větší rozsah tohoto slovníku – přibližně dvojnásobek jeho předchůdce Anglicko-českého slovníku s nejnovějšími výrazy (LEDA, 1996) – dovoluje podat daleko ucelenější popis současného anglického i amerického lexika. Slovník zahrnuje nejnovější slovní zásobu spisovného a hovorového jazyka včetně odborných termínů ze všech základních odvětví. Toto nové zpracování se vyznačuje zcela novou koncepcí lexikografického popisu projevující se jak v makrostruktuře slovníku, tak ve vnitřním členění a popisu hesel. Výsledkem je maximálně uživatelsky přátelský slovník, jehož předností je přístupnost pro velmi širokou uživatelskou obec – od mírných začátečníků až po překladatele a tlumočníky, a to nejen česky, ale i anglicky hovořící.
Smutný monolog o překládání Shakespeara
- 17 stránok
- 1 hodina čítania
Původní litografií proti titulu doprovodil Oldřich Kulhánek. O vydání pečoval František Špergr. Vytiskl ateliér Gral jako přílohu k programu Salónu Lyry Pragensis "William Shakespeare 429" ... Písmem Baskerville vysadil Jiří Vágner a vytiskl Jiří Liška. Litografii vytiskl Tomáš Svoboda. Knihařskou práci provedla Zdena Králová v dílně Tiskáren Vimperk. Vydáno dvakrát jedno sto číslovaných výtisků na běleném bezdřevém ofsetovém papíře



















































