
Viac o knihe
Powieść uhonorowana Norweską Nagrodą Księgarzy 2018 Mistrzowskie połączenie autentycznej historii rodzinnej z wielką Historią Brawurowy podwójny portret młodego mężczyzny, jednego z najbardziej znienawidzonych i brutalnych norweskich kolaborantów w czasach okupacji niemieckiej, oraz ocalałej z Holokaustu żydowskiej rodziny, która po wojnie zamieszkała w jego domu – niemym świadku zdarzeń. Powieść stała się wydarzeniem literackim w Norwegii, szybko osiągając status bestsellera, zdobywając uznanie krytyków i czytelników. Prawa do jej wydania sprzedano do ponad 20 krajów. Polskie tłumaczenie ukazuje się jako jedno z pierwszych na świecie. „Nie byłoby sukcesu tej powieść bez niepodważalnego talentu pisarskiego jej autora”. Verdens Gang „Mistrzowska proza”. Adresseavisen
Nákup knihy
Leksykon światła i mroku, Simon Stranger
- Jazyk
- Rok vydania
- 2020
- product-detail.submit-box.info.binding
- (pevná)
Platobné metódy
Tu nám chýba tvoja recenzia
- Titul
- Leksykon światła i mroku
- Jazyk
- poľsky
- Autori
- Simon Stranger
- Vydavateľ
- Literackie
- Rok vydania
- 2020
- Väzba
- pevná
- Počet strán
- 384
- ISBN10
- 8308070205
- ISBN13
- 9788308070208
- Série
- Štítky
- Beletria, Historické téma, Historické romány, Rodina, Vojnová próza, Vojny, Druhá svetová vojna, Vraždy, Úmrtia, Židia, Holokaust, Nacizmus, Prežitie, Rodopis, Nenávisť, Zločiny, trestné činy, Nórsko, Prenasledovanie, Mučenie, Hnev, Perzekúcia Židov, Nórska literatúra
- Prvé vydanie
- 2018
- Pôvodný názov
- Leksikon om lys og mørke
- Hodnotenie
- 3,6 z 5
- Anotácia
- Powieść uhonorowana Norweską Nagrodą Księgarzy 2018 Mistrzowskie połączenie autentycznej historii rodzinnej z wielką Historią Brawurowy podwójny portret młodego mężczyzny, jednego z najbardziej znienawidzonych i brutalnych norweskich kolaborantów w czasach okupacji niemieckiej, oraz ocalałej z Holokaustu żydowskiej rodziny, która po wojnie zamieszkała w jego domu – niemym świadku zdarzeń. Powieść stała się wydarzeniem literackim w Norwegii, szybko osiągając status bestsellera, zdobywając uznanie krytyków i czytelników. Prawa do jej wydania sprzedano do ponad 20 krajów. Polskie tłumaczenie ukazuje się jako jedno z pierwszych na świecie. „Nie byłoby sukcesu tej powieść bez niepodważalnego talentu pisarskiego jej autora”. Verdens Gang „Mistrzowska proza”. Adresseavisen